精选英语长难句分析相关资料
5.0万次浏览
9913人收藏
精选英语长难句分析

精选英语长难句分析

一、定语从句【难句】1.He is referring to the upsurge of interest in mobile television,anascent industry at the intersection of telecoms and media which offers newopportunities to device-makers, content producers and mobile-networkoperators.(The Economist Jan.5,2006)【结构分析】本句结构清晰,是一个复合句。句首部分He is referringto the upsurge of interest in mobile television是主句,其后的a nascentindustry at the intersection of telecoms and media?作mobile television的同位语,句末的关系代词which引导定语从句which offers new opportunitiesto device-makers, content producers and mobile-network operators来修饰先行词a nascent industry,关系代词which在从句中作主语。【参考译文】他谈到了众人对移动电视的巨大兴趣,这是一个在电信和媒体领域有交叉的新兴产业,它给设备制造商、电视内容制作者以及移动网络运营商提供了新的机遇。【难句】2.Meanwhile, Apple Computer, which launched a video-capableversion of its iPod portable music-player in October, is striking deals withtelevision networks to expand the range of shows that can be purchased forviewing on the
2021大学英语四级真题长难句分析(22句)

2021大学英语四级真题长难句分析(22句)

2021 大学 英语 四级 真题 长难句 分析 ( 22 句 ) 1 . 四级 真题 长难句 分析 1 . Thats the conclusion of a recently released study , which analysed 259 bottles from 11 brands sold in ninecountries , revealing an average of 325 plastic particles perlitre of water . 【 分析 】 本 句 主干 是 “ Thats the conclusion ” 。 of a recentlyreleased study 作 后 置 定语 , 修饰 conclusion 。 which 引导 的 非 限制 性 定语 从句 修饰 study , “ revealingper litre of water ” 是 现在 分词 短语 作 伴随 状语 。 【 译文 】 这 是 最近 公布 的 一 项 研究 的 结论 , 该 研究 分析 了 在 九 个 国家 出售 的 11 个 品牌 的 259 瓶 水 , 发现 每 升 水中 平均 有 325 个 塑料 微粒 。 2 . 四级 真题 长难句 分析 Confronted with this evidence , several bottled - watermanufacturers including Nestle and Coca - Cola undertooktheir own studies using the same methodology . 【 分析 】 本 句 主干 是 “ several bottled - watermanufacturersundertook their own studies ” 。 Confronted with this evidence 是 过去 分词 短语 作 伴随 状语 ; including Nestle and Coca - Cola 是 后 置 定语 , 修饰 manufacturers ; using the same methodology 是 现在 分词 短语 作 方式 状语 。 【 译文 】 面对 这 一 证据 , 包括 雀巢 、 可口 可乐 在内 的 几 家 瓶装 水 生产 商 利用 同样 的 方法 进行 了 他们 自己 的 研究 。 3 . 四级 真题 长难句 分析 Days after the deadly 2017 wildfires in Santa Rosa , California , a drone caught footage of aUSPS worker , TrevorSmith , driving through burned homes in that familiar whitevan , collecting mail in an affected area . 【 分析 】 本 句 主干 是 “ a drone caught footage of aUSPSworker ” 。 Days after the deadly 2017 wildfires in SantaRosa , California 是 时间 状语 , driving through burned homesin that familiar white van , collecting mail in an affectedarea 为 现在 分词 短语 作 伴随 状语 。 【 译文 】 在 2017 年 加利福尼亚 州 圣罗莎 那 场 致命 火灾 过后 几 天 , 一 架 无人 机 捕捉 到 了 一 名 美国 邮政 管理 局 员工 特雷弗 · 史密斯 的 连续 镜头 , 他 正 开 着 那 辆 熟悉 的 白色 货车 穿梭 在 焚毁 的 房子 中间 , 收集 灾区 内 的 邮件 。 4 . 四级 真题 长难句 分析 Professor Ashok Goel of Georgia Tech developed anartificially intelligent teaching assistant to helphandle the enormous number of student questions in theonline class , Knowledge - Based Artificial Intelligence . 【 分析 】 本 句 主干 是 “ Professor Ashok Goel of Georgia Techd

2025年大学英语六级长难句解析100句

黄 睎 六级 真题 阅读 长难句 分析 1 . For hundreds of millions of years , turtles ( 海龟 ) have struggled out of the sea to lay their eggs on sandy beaches , long before there were nature documentaries to celebrate them , or GPS satellites and marine biologists to track them , or volunteers to handcarry the hatchlings ( 幼龟 ) down to the waters edge lest they become disoriented by headlights and crawl towards a motel parking lot instead . ( 2009 年 6 月 ) 【 分析 】 本 句 为 复合 句 , 主架 为 turtles have struggled 。 For hundreds of millions of years 为 介词 短语 作 时间 状语 。 before 为 时间 状语 从句 , 该 从句 采用 的 是 there be 结构 , 主语 为 or 连接 的 三 个 名词 ( 词组 ) : natural documentaries , GPS satellites and marine biologists 和 volunteers , 主语 后 的 不定 式 均 为 主语 的 后 置 定语 。 lest “ 以免 ” 引导 状语 从句 , 采用 虚拟 语气 。 【 译文 】 数 百万 年 以来 , 海龟 们 都 挣扎 着 从 海里 爬 出来 , 到 沙滩 上 产卵 , 那 时候 还 没有 自然 纪录 片 来 记录 它们 的 活动 , 没有 GPS 卫星 和 海洋 生物 学 家 跟踪 它们 , 没有 志愿 者 用 手把 小 海龟 放 到 水边 以 防 它们 被 桅灯 搞 得 迷失 方向 而 爬 向 旅馆 的 停车 场 。 2 . The figures prompted Oceana to petition the government to upgrade the level of protection for the North Atlantic loggerheads from “ threatened ” to “ endangered ” meaning they are in danger of disappearing without additional help . ( 2009 年 6 月 ) 【 分析 】 本 句 为 复合 句 , 主架 为 The figures prompted Oceana 。 to petition the government 为 不定 式 作 prompted 的 状语 , to upgrade the level of protection 为 不定 式 作 petition 的 状语 。 they are in danger help 作 meaning 的 宾语 , 相当 于 省略 了 引导 词 that 的 宾语 从句 。 【 译文 】 这些 数字 迫使 Oceana 向 政府 请求 将 对 北 大西洋 大 海龟 的 保护 程度 由 “ 受 到 威胁 ” 提升 到 “ 濒临 灭绝 ” , 这 意味 着 如果 没有 额外 的 保护 , 它们 将 面临 消失 的 危险 。 3 . But Nature is indifferent to human notions of fairness , and a report by the Fish and Wildlife Service showed a worrisome drop in the populations of several species of North Atlantic sea turtles , notably loggerheads , which can grow to as much as 400 pounds . ( 2009 年 6 月 ) 【 分析 】 本 句 为 并列 复合 句 , 主架 为 Nature is indifferent and a report showed a dro

精选英语长难句分析.doc

1 . News reports say peace talks between the two countries have brokendown with no agreement reached . ( NMET 2003 . 31 ) 新闻 报道 说 这 两 个 国家 的 和平 谈判 失败 , 没有 达成 协议 。 简析 : 关键 词 break down 失败 , reach an agreement 达成 协议 。 2 . The old couple have been married for 40 years and never oncehave they quarreled with each other . ( NMET 2003 . 34 ) 这 对 老年 夫妇 结婚 40 年 了 , 两 人 从来 没有 一次 争吵 。 简析 : 含 主谓 倒 装 句 。 3 . After all , Eds idea of exercise has always been nothing moreeffort - making than lifting a fork to his mouth . ( NMET 2003 ) 要 记住 的 是 , 伊德 搞 锻炼 的 想法 根本 没有 进餐 使用 刀叉 那么 费力 。 简析 : 含 比较 级 句型 。 4 . As a result , at the point in our game when Id have figured on ( predicted ) the score to be about 4 to 1 in my favor , it was instead 2 to 4 and Ed was leading . ( NMET 2003 ) 就 在 我们 比赛 之前 , 我 曾 预料 这 场 比赛 对 我 有利 , 比分 大概 是 4 比 1 , 结果 比分 反而 是 2 比 4 , 伊德 暂时 领先 。 简析 : 关键 词 figure on 预计 , 估计 ; in ones favor 对 某人 有利 。 5 . So when Ed arrived for our game not only with the bottom of hisshirt gathered inside his trousers but also with a stomach you couldhardly notice , I was so surprised that I was speechless , my cousin musthave made an effort to get himself into shape . ( NMET 2003 ) 因此 当 伊德 来 参加 我们 的 比赛 时 , 我 发现 他 不仅 将 衬衫 的 底部 扎 进 裤 里 , 而且 几乎 注意 不 到 他 的 肚子 , 我 感到 很 惊奇 , 以致 无 话 可 说 , 我 的 表弟 过去 一定 努力 把 自己 训练 好 , 保持 很 好 的 竞技 状态 。 简析 : 含有 not onlybut also 及 sothat 的 句型 结构 , musthave P . P 表示 对 过去 事实 的 推测 。 6 . In a way , I think we both won : I the game , but cousin Ed myrespect . ( NMET 2003 ) 在 一定 程度 上 , 我 认为 我们 都 赢 了 , 我 赢得 了 这次 比赛 , 伊德 表弟 赢得 了 我 的 尊重 。 简析 : 承 前 省略 谓语 动词 won 。 7 . It is said in Australia there is more land than the governmentknows what to do with it . ( NMET 2002 . 33 ) 据说 在 澳大利亚 土地 太 多 以致 政府 不 知道 怎么 去 处理 。 简析 : 含 比较 级 句型 。 8 . The research is so designed that once begun nothing can be doneto change it . ( NMET 2002 . 34 ) 这 项 研究 设计 得 如此 好 以致 一旦

2025年名校高考英语真题长难句深度解析全

[ 名校 ] 高考 英语 真题 长难句 深度 解析 全 来源 : 真题 阅读 第 二 篇 Luckily today , technology has come to our rescue . There are thousands of apps available on our smartphones that can offer first aid advice and allow us to self - diagnose our sickness - - ranging froma simple cold or flu to some exotic disease . And together with the Internet , we have an ocean of medical information at our fingertips . 难度 评估 难度 : 词汇 突破 come to our rescue 拯救 我们 available adj . 可 获得 ; 可 购得 first - aid advice 急救 提议 self - diagnose 自我 诊断 exotic adj . 外来 , 异域 an ocean of 海量 构造 分析 that 这里 引导 定语 从句 , 背面 引出 句子 用来 修饰 前面 先行 词 appsAnd together with the Internet 此处 是 伴随 状语 参照 译文 幸运 是 , 今天 , 技术 已经 来 拯救 我们 。 我们 智能 手机 上 有 成千上万 应用 程序 可以 提供 急救 提议 , 让 我们 可以 自我 诊断 自已 疾病 从 简单 感冒 或 流感 到 某些 外来 疾病 。 再 加上 互联网 , 我们 指尖 就 拥有 了 海量 医疗 信息 。 来源 : 真题 阅读 第 二 篇 The second is creative problem - solving in groups . Research on groupeffectiveness shows that the key isnt team cohesion or motivation or even the smartest members IQ ; rather , its the social sensitivity of the members , their ability to read one another and keep anyone fromdominating . 难度 评估 难度 : 词汇 突破 creative adj . 有 发明 性 cohesion n . 凝聚 , 黏合 , 内 聚力 motivation n . 动机 , 动力 social sensitivity 社会 敏感 度 dominate v . 支配 , 控制 , 在 中 拥有 最 重要 位置 构造 分析 Research on group effectiveness shows that 这里 shows 是 句子 谓语 动词 , 背面 缺乏 宾语 , 因此 that 引导 了 一 种 很 长 宾语 从句 keep anyone from dominating 此处 是 keep from 固定 搭配 , 表达 “ 远离 免 于 ; 制止 参照 译文 第 二 种 技能 是 在 群体 中 发明 性 地 处理 问题 能力 。 研究 显示 , 团体 效能 关键 不是 团体 凝聚 力 动机 , 或是 最 聪颖 组员 智商 ; 与 此 相反 , 团体 效能 关键 是 团体 组员 社会 敏感 度 、 互相 理解 以及 制止 任何 人 专横 独裁 能力 。 来源 : 真题 阅读 第 二 篇 Top players move from team to team like free agents , retire and return to competition unexpectedly , and experience unlikely come - from - behind victories and crushing defeats . New challengers consistently emerge on the scene , ready to take down champions

2025年考研英语长难句总结

《 孟子 》 考研 英语 长难句 总结 一 、 定语 从句 1 . The people whove been hurt the worst are those whove stayed too long . 2 . I cant think of a single search Ive done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first . 3 . In addition , the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation . 4 . But recently , many historians have begun to focus on the roles slavery played in the lives of the founding generation . 5 . The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situations , by , unfortunately , parents or other family members , and they tend not to be one - shot deals . 二 、 名词 性 从句 1 . Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldnt have had kids , but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world : obviously their misery must be a direct result of the gaping baby - size holes in their lives . 2 . The same dramatic technological changes that have provided marketers with more ( and more diverse ) communications choices have also increased the risk that passionate consumers will voice their opinions in quicker , more visible , and much more damaging ways . 3 . What researchers such as Ransom Myers and Boris Worm have shown is just how fast things are changing . 4 . But its obvious that a majority of the presidents advisers still dont take global warming seriously . 三 、 状语 从句 1 . Even though the day - to - day experience of raising kids can be soul - crushingly hard , Senior writes that the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of 1 子曰 : “ 知者 不惑 , 仁者 不 忧 , 勇者 不 惧 论语 》 intense gratification and delight . 2 . But in some cases , one marketers owned media become another marketers paid media for instance , when an e - commerce retailer sells ad space on its Web site . 3 . We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e - commerce engines within that environment . 四 、 后 置 定语 1 . According to several studies concluding that parents are less happy than childless couples , single parents are the least happy of all

2025年2022年6月14日英语四级阅读长难句分析

6 月 14 日 英语 四级 阅读 长难句 分析 英语 四级 阅读 长难句 句子 构造 : 插入 构造 英语 长句 中 另 一 种 常用 构造 就是 插入 构造 。 插入 构造 是 在 一 种 句子 中 某 两 个 句子 成分 之间 , 如 主谓 , 谓 宾 , 定语 和 受 定语 等 之间 插入 一 种 从句 , 短语 或 单词 以 对 本来 句子 所 体现 内容 进展 补充 、 添加 、 限定 和 阐明 。 有时 一 种 句子 会 有 多种 从句 , 分词 短语 等 存在 , 再 加上 插入 成分 , 就 会 使得 句子 构造 显得 很 简单 , 不易 分清 各 局部 得 成分 , 而 导致 阅读 上 得 障碍 。 插入 成分 最 明显 得 标志 是 用 逗号 与 主句 隔 开 。 但 有时 由于 多种 句子 成分 存在 , 句子 中 会 使用 多种 逗号 , 分号 , 从而 导致 插入 得 成分 不易 一 眼 看出 , 以至 消失 理解 错误 。 本 章 我们 就 集中 辨析 这 一 类 构造 得 句子 。 Exercise It is , everyone agrees , a huge task that the child performs when he learnto speak , and the fact that he does so in so short a period of time challengesexplanation . Do the constantly changing fashions of womens clothes , one wonders , reflect basic qualities of inconstancy and instability ? It was probably not until the 1880 s that man , with the help of moreadvanced steam locomotive , managed to reach a speed of one hundred mph ( 英里 ) 要点 分析 和 参照 译文 要点 : “ everyone agrees ” 为 插入 语 。 “ and ” 连结 两 个 并列 句 , 前 一 句 为 ” it is that ” 强调 句型 ; 后 一 分句 ” the fact ” 后 为 同 位 语 从句 ” that he does so in so short a period of time ” , 因此 , 后 一 分句 重要 局部 为 the fact challenges ( 需要 ) explanation 参照 译文 : 每 个 人 都 同意 孩子 学 说话 确实 是 件 困难 事 , 并且 孩子 能 在 这样 短 时间 里 做到 确实 需要 很 好 解释 才 行 。 要点 : “ one wonders ” 为 插入 语 , 本 句 主干 构造 为 “ Do the fashionsreflect qualities “ fashions ” 有 两 个 定语 “ constantly changing ” 和 “ of womens clothes ” 。 “ qualities ” 也 有 两 个 定语 “ basic ” 和 “ ofinconstancy and instability ” 。 参照 译文 : 我们 不 懂得 女性 服装 不停 变化 时尚 与否 反应 出 不行 靠 和 不 稳定 主线 特点 。 要点 : 此 句 为 强调 句型 “ It was that ” ; that 从句 中 主语 man 和 谓语 managed 之间 插入 介词 短语 “ with the help of ” 作 状语 。 参照 译文 : 也许 直到 19 世纪 80 年月 , 人类 借助 一 种 更为 先进 蒸汽 机 车 , 才 抵

2025年6月英语六级阅读长难句解析

1 . There are several steps that can be taken , of which the chief one is to demand of all the organizations that exist with the declared objectives of safeguarding the interests of animals that they should declare clearly where they stand on violence towards people . ( 1993 . 阅读 . 6 . Text 1 ) 【 译文 】 可以 采用 若干 措施 , 其中 最 重要 是 规定 所有 宣称 保护 动物 权益 组织 明确 表明 他们 在 暴力 袭击 事件 中 所 持 立场 。 【 析句 】 本 例句 中 包含 多种 层 层 相 扣 从句 。 主句 很 简单 , There are several steps , steps 后 紧跟 有 定语 从句 that can be taken , of which 相称 于 of several steps , 引导 非 限制 性 定语 从句 修饰 several steps 。 而 of which the chief one is to demand of all the organizations that 中 , 包含 短语 demand of sb that to demand of 为 不定 式 作 表语 , all the organizations 作 demand of 间接 宾语 , 并且 背面 有 that exist with the declared animals 作 定语 从句 修饰 , demand 直接 宾语 是 that 宾语 从句 that they should declare where they stand on where 引导 declare 宾语 从句 。 2 . Thus , for those individuals who are interested in preserving both the quality and quantity of life , personal health choices should reflect those behaviors that are associated with a statistical probability of increased vitality and longevity . ( 1993 . 阅读 . 6 . Text 4 ) 【 译文 】 因此 , 对于 那些 有心 保持 生活 数量 和 质量 人 来 说 , 个人 健康 选择 应当 可以 反应 那些 从 数据 上 显示 也许 使 人 提高 活力 、 延长 寿命 行为 。 【 析句 】 复合 句 。 句 首 , for those individuals 后 有 定语 从句 who are interested in preserving life 修饰 those individuals , 句 中 是 主句 personal health choices should reflect 1 those behaviors , 而 behaviors 后 也 有 that 引导 定语 从句 修饰 。 主句 前后 均 有 从句 修饰 , 句子 构造 是 对 成 。 3 . A research paper , assigned in a course and perhaps checked at various stages by an instructor , leads you beyond classroom , beyond the texts for classes and into a process where the joy of discovery and learning can come to you many times . ( 1994 . 阅读 . 1 . Text 3 ) 【 译文 】 导师 在 某 门 课程 上 布置 研究 论文 , 并 在 不 一样 阶段 进行 检查 , 这 可以 使 你 学习 超越 课堂 , 超越 书本 , 进入 到 一 种 你 能 多 次 体会 学习 和 发现 乐趣 过程 。 【 析句 】 复合 句 。 主句 是 A rese
精选英语长难句分析15页共2篇合集

精选英语长难句分析15页共2篇合集

精选 英语 长难句 分析 15 页 篇 11 . News reports say peace talks between the two countries have broken down with no agreement reached . ( NMET 2003 . 31 ) 新闻 报道 说 这 两 个 国家 的 和平 谈判 失败 , 没有 达成 协议 。 简析 : 关键 词 break down 失败 , reach an agreement 达成 协议 。 2 . The old couple have been married for 40 years and never once have they quarreled with each other . ( NMET 2003 . 34 ) 这 对 老年 夫妇 结婚 40 年 了 , 两 人 从来 没有 一次 争吵 。 简析 : 含 主谓 倒 装 句 。 3 . After all , Eds idea of exercise has always been nothing more effort - making than lifting a fork to his mouth . ( NMET 2003 ) 要 记住 的 是 , 伊德 搞 锻炼 的 想法 根本 没有 进餐 使用 刀叉 那么 费力 。 简析 : 含 比较 级 句型 。 4 . As a result , at the point in our game when Id have figured on ( predicted ) the score to be about 4 to 1 in my favor , it was instead 2 to 4 and Ed was leading . ( NMET 2003 ) 就 在 我们 比赛 之前 , 我 曾 预料 这 场 比赛 对 我 有利 , 比分 大概 是 4 比 1 , 结果 比分 反而 是 2 比 4 , 伊德 暂时 领先 。 简析 : 关键 词 figure on 预计 , 估计 ; in ones favor 对 某人 有利 。 5 . So when Ed arrived for our game not only with the bottom of his shirt gathered inside his trousers but also with a stomach you could hardly notice , I was so surprised that I was speechless , my cousin musthave made an effort to get himself into shape . ( NMET 2003 ) 因此 当 伊德 来 参加 我们 的 比赛 时 , 我 发现 他 不仅 将 衬衫 的 底部 扎 进 裤 里 , 而且 几乎 注意 不 到 他 的 肚子 , 我 感到 很 惊奇 , 以致 无 话 可 说 , 我 的 表弟 过去 一定 努力 把 自己 训练 好 , 保持 很 好 的 竞技 状态 。 简析 : 含有 not onlybut also 及 sothat 的 句型 结构 , must have P . P 表示 对 过去 事实 的 推测 。 6 . In a way , I think we both won : I the game , but cousin Ed my respect . ( NMET 2003 ) 在 一定 程度 上 , 我 认为 我们 都 赢 了 , 我 赢得 了 这次 比赛 , 伊德 表弟 赢得 了 我 的 尊重 。 简析 : 承 前 省略 谓语 动词 won 。 7 . It is said in Australia there is more land than the government knows what to do with it . ( NMET 2002 . 33 ) 据说 在 澳大利亚 土地 太 多 以致 政府 不 知道 怎么 去 处理 。 简析 : 含 比较 级 句型 。 8 . The research is so designed that once begun nothing can be doneto change it . ( N
精选英语长难句分析

精选英语长难句分析

一 、 定语 从句 【 难 句 】 1 . He is referring to the upsurge of interest in mobile television , a nascentindustry at the intersection of telecoms and media which offers new opportunities todevice - makers , content producers and mobile - network operators . ( The Economist Jan . 5 , 2006 ) 【 结构 分析 】 本 句 结构 清晰 , 是 一个 复合 句 。 句 首 部分 He is referring to theupsurge of interest in mobile television 是 主句 , 其 后 的 a nascent industry at theintersection of telecoms and media 作 mobile television 的 同 位 语 , 句 末 的 关系 代词 which 引导 定语 从句 which offers new opportunities to device - makers , contentproducers and mobile - network operators 来 修饰 先行 词 a nascent industry , 关系 代词 which 在 从句 中 作 主语 。 【 参考 译文 】 他 谈 到 了 众人 对 移动 电视 的 巨大 兴趣 , 这 是 一个 在 电信 和 媒体 领域 有 交叉 的 新兴 产业 , 它 给 设备 制造 商 、 电视 内容 制作 者 以及 移动 网络 运营 商 提供 了 新 的 机遇 。 【 难 句 】 2 . Meanwhile , Apple Computer , which launched a video - capable version ofits iPod portable music - player in October , is striking deals with television networks toexpand the range of shows that can be purchased for viewing on the device , including “ Lost ” , “ Desperate Housewives ” and “ Law & Order ” . ( The EconomistJan . 5 , 2006 ) 【 结构 分析 】 本 句 使用 了 分隔 结构 , 体现 了 非 限制 性 定语 从句 分隔 , 从句 whichlaunched a video - capable version of its iPod portable music - player in October 修饰 主语 Apple Computer ( 关系 代词 which 在 从句 中 作 主语 ) 分隔 了 主语 和 系 动词 。 连接 后 得到 Meanwhile , Apple Computer is striking deals with television networks toexpand the range of shows 其中 that 又 引导 定语 从句 that can be purchased forviewing on the device 修饰 先行 词 shows ( 关系 代词 that 在 从句 作 主语 , 从句 中 使用 了 被动 语态 ) , 句 末 的 分词 结构 including “ Lost ” , “ DesperateHousewives ” and “ Law & Order ” 作 伴随 状语 , 表明 range of shows 的 具体 内容 。 【 参考 译文 】 与此同时 , 苹果 电脑 公司 在 10 月 发售 了 一 款 可以 观看 电视 的 便携 式 音乐 播放 器 iPod , 这 个 播放 器 大大 帮助 了 电视 网络 扩大 其 可以 供 用户 购买 的 、 用于 在 移动 终端 的 节目 范围 , 包括 《 迷失 绝望 的 主妇 》 以及 《 法律 与 秩序 难 句 】 3 . Some technologies do indeed improve at such a predictable pace that theyob

(精品)英语长难句分析

长难句 的 基本 特征 1 . 从句 又 多 又 长 : 一个 主句 带 多 个 从句 , 从句 中 又 含有 从句 应对 方法 : 先 抓 主干 , 找 出 复杂 句 中 最 核心 的 主谓 宾语 , 再 层 层 扩展 2 . 句子 中 带 有 长 长 的 插入 成分 : 用 插入 语 来 交代 某 句 话 是 谁 说 的 , 或者 是 说话 人 的 身份 , 或者 是 解释 说明 前面 的 内容 应对 方法 : 理解 句子 主干 时 , 可以 先 不要 理会 插入 语 , 先 把 主句 的 意思 看 完整 , 然后 再 看 插入 部分 3 . 分词 状语 , 独立 主格 结构 的 干扰 应对 方法 : 主句 最 重要 的 特征 就是 有 完整 的 主谓 结构 , 尤其 是 独立 的 谓语 部分 , 一个 看似 句子 的 结构 , 如果 没有 独立 的 谓语 部分 , 它 就 不是 句子 , 而是 分词 短语 或 独立 主格 结构 , 可以 跳 过 暂时 不 看 4 . 通常 是 三 种 情况 的 混合 应对 方法 : 从前 向 后 , 抓住 独立 的 谓语 部分 , 从而 区分 出 主句 和 分词 状语 , 再 根据 从句 的 连接 词 , 区分 出 主句 和 从句 , 层 层 扩展 理解 , 插入 语 在 哪个 层次 , 就 放在 哪个 层次 中 理解 。 复合 从句 § 这些 句子 往往 较 长 , 一个 从句 套 着 另 一个 从句 , 环环相扣 , 使得 整个 句子 结构 较为 复杂 。 其实 , 不管 句子 有 多 长 多 复杂 , 它 只 由 两 部分 构成 : 即 主干 和 修饰 成分 。 主干 是 整个 句子 的 骨架 , 主要 指 主谓 宾 结构 ( 如 : I want a ticket . ) 或 主 系 表 结构 ( 如 : The man is a teacher 而 修饰 成分 在 句 中 只 起 修饰 或 补充 主干 的 作用 , 它 既 可以 是 单词 , 也 可以 是 短语 , 更 常见 的 则 是 从句 , 尤其 是 定语 从句 和 状语 从句 。 这些 从句 都 很 常见 , 但 很 多 时候 分 不 清 单词 、 短语 和 从句 之间 的 相互 关系 , 这样 会 导致 整个 句子 分析 混乱 。 § Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trims the pollution control and energy costs of industries that make recycled products by giving them a more refined raw material . § 回收 利用 不但 可以 创造 就业 机会 , 来 促进 当地 经济 的 发展 , 还 可以 控制 污染 , 并 通过 为 工业 提供 更 好 的 原 材料 来 降低 制造 再生 产品 的 工业 部门 的 能源 成本 。 § Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trims the pollution control and energy costs of industries that make recycled products by giving them a more refined raw material . § 在 这 个 句子 中 , 主句 有 两 个 并列 的 谓语 动词 stimulates 和 trims , 而且 , trims 有 两 个 并列 的 宾语 pollutio

英语长难句解析解析解析

名词 后 可能 是 of 短语 、 介词 短语 、 形容 词 短语 、 分词 、 不定 式 或者 从句 , 不管 其 后 是 哪 种 成分 , 一般 情况 下 , 名词 后面 有 一 堆 东西 , 这 一 堆 东西 一定 是 修饰 或 解释 这 个 名词 的 。 我们 最 常用 的 句型 就是 主谓 宾 结构 。 E . g . I love you . I , Mary , who comes from Chongqing University , which is the most important universities in china , who is my motherland , love you , who can make everybody stop to look at you in the street in which there are so many people who ; 2 . 动词 惹 的 祸 说 到 动词 , 首先 要 明白 动词 能 做 什么 成份 ? 动词 只能 做 谓语 , 谓语 只能 是 动词 , 并且 一个 句子 中 谓语 不 能 多 , 只能 有 一个 , 所以 我们 需要 把 不 做 谓语 的 动词 变成 不是 动词 , 如何 把 一个 动词 变成 不是 动词 呢 ? 三 种 变法 : A 、 变成 to do ( 不定 式 ) ; B 、 变成 v - ing ( 现在 分词 ) ; C 、 变成 done ( 过去 分词 ) 。 比如 说 “ 他 来 看 我 ” , 不 能 翻译 成 “ he comes see me ” ; 因为 这 个 句子 中 只有 comes 是 谓语 , 所以 see , 变成 了 to see , 这 就是 动词 不定 式 了 。 再 如 这 句 话 , beat you is my fault . 显然 is 是 句子 的 谓语 , 所以 beat 这 个 动词 就 不 能 作为 动词 出现 了 , 要 把 它 变成 beating 或者 是 to beat 。 也 就是 说 , 由于 以上 原因 , 英语 中 就 存在 了 分词 或 动词 不定 式 了 。 也 就是 说 分词 和 不定 式 可以 做 英语 句子 的 任何 成分 , 除了 不 能 作 谓语 。 这 也 就是 英语 长难句 存在 的 依据 之 二 。 3 . 逗号 惹 的 祸 这 就要 从 标点 来 说起 了 . 在 汉语 中 , 逗号 完全 可以 连接 两 个 并列 完整 的 句子 。 比 若 说 , “ 我 爱 你 , 你 爱 那 条 狗 ” 。 显然 , 写 到 作文 中 , 是 没有 任何 问题 的 。 但是 , 译 成 英语 : I love you , you love that dog . 是 显然 存在 问题 的 , 因为 逗号 不 能 连接 两 个 完全 并列 的 句子 。 A 用 连词 连接 两 个 并列 的 句子 I love you , but you love that dog . 这样 就 有 了 英语 的 并列 句 , 一般来说 , 有 并列 的 句子 , 就 会考 到 代词 指代 或 省略 。 比如 : Until these issues are resolved , a technology of behavior will continue to be rejected , and with it possibly the only way to solve our problems . 主句 是 有 一个 连词 and 连接 的 两 个 并列 的 句子 , 后面 的 句子 就 省略 了 will continue to be rejected . B 用 主 从句 来 解决 逗号 不 能

英语长难句子分析(一)

《 英语 人 敦 I 两 一 版 ① Todav ’ S advertisements oft en start with a u estion , or a p uzzle , w ith the purp ose of at - - acting the readers ’ attention . ② Of ⋯ course m ost advertisem ents co ntain information , b ut it is u sually presented in an in teresting an d fu nny w ay . H um our is v ery important . Som etim es ad - vertisem ents tell a StOry , o r the story may b e con tin ued over a series of adve ~ isements . H ow — ever 。 there is a danger in this . ⑧ It is possible that th e read er or view er w ill rememb er the ad - vertisemen t bu t n ot th e n ame of th e p ro duc t . T h ere are 0 c } 1 er dangers . If yo u are sellin g y our pro du ct in a foreign m arket , yo u mu st ch eck th at th e translation is co rr ect . A comp any that sold h ai r cream wanted to say “ X p uts life into dry hair ” . T h ey took som e pho tograph s of a b eaut ifu 1 ac tress , and the advertisements ap — peared on large b oard s by th e side of th e road . N ob ody b ought the produc t , how ever , because w hen translated it mean t “ X p uts living thin gs in to dry ④ hair . ’ ’ In th e 1 9 6 0 s , a B ri tish c ar c ompan w hich made v erv exoensive cars w as abou t tO sell its latest c ar in G erm an H owev er , th e comp any had to c han ge the nam e of th e c ar at the 1 ast moment . ⑤ A German speaker at the factory poin ted out to B rifi sh name of the car G erm an the sales Some of the most used tO sell thin gs are “ animal waste ” in p ow erful w ords th at are th ose that refer tO the cost . Sto res p ro mise US discou nt and tell US th at they t he “ b iggest b argains ” and “ the low est T E S T l N G A N D E V A L U A T 0 N 礁 2 00 9 。 0 2 of ered a “ free 百 ft ” or an “ added bonus ( 红 币 0 ) ” . ⑥ A ⋯ nd £ Q 旦 , 二

英语长难句分析

长难句分析1.(状从)For hundreds of millions of years, turtles(海龟) have struggled out of the sea to lay their eggson sandy beaches, long before there were nature documentaries to celebrate them, or GPSsatellites and marine biologists to track them, or volunteers to handcarry the hatchings(幼龟)down to the water's edge lest they become disoriented by headlights and crawl towards a motelparking lot instead.(2009年6月)2.The figures prompted Oceano to petition the government to upgrade the level of protection forthe North Atlantic loggerheads from"threatened"to"endangered"一meaning they are indanger of disappearing without additional help.(2009年6月)3.But Nature is indifferent to human notions of fairness, and a report by the Fish and WildlifeService showed a worrisome drop in the populations of several species of North Atlantic seaturtles, notably loggerheads, which can grow to as much as 400 pounds.(2009年6月)4.The narrow strips of beach on which the turtles lay their eggs are being squeezed on one side bydevelopment and on the other by the threat of rising sea levels as the oceans warm.(2009年6月)5.It turns out, according to Griffin, that while we have done a goo

英语长难句分析67901

长难句 的 基本 特征 1 . 从句 又 多 又 长 : 一个 主句 带 多 个 从句 , 从句 中 又 含有 从句 应对 方法 : 先 抓 主干 , 找 出 复杂 句 中 最 核心 的 主谓 宾语 , 再 层 层 扩展 2 . 句子 中 带 有 长 长 的 插入 成分 : 用 插入 语 来 交代 某 句 话 是 谁 说 的 , 或者 是 说话 人 的 身份 , 或者 是 解释 说明 前面 的 内容 应对 方法 : 理解 句子 主干 时 , 可以 先 不要 理会 插入 语 , 先 把 主句 的 意思 看 完整 , 然后 再 看 插入 部分 3 . 分词 状语 , 独立 主格 结构 的 干扰 应对 方法 : 主句 最 重要 的 特征 就是 有 完整 的 主谓 结构 , 尤其 是 独立 的 谓语 部分 , 一个 看似 句子 的 结构 , 如果 没有 独立 的 谓语 部分 , 它 就 不是 句子 , 而是 分词 短语 或 独立 主格 结构 , 可以 跳 过 暂时 不 看 4 . 通常 是 三 种 情况 的 混合 应对 方法 : 从前 向 后 , 抓住 独立 的 谓语 部分 , 从而 区分 出 主句 和 分词 状语 , 再 根据 从句 的 连接 词 , 区分 出 主句 和 从句 , 层 层 扩展 理解 , 插入 语 在 哪个 层次 , 就 放在 哪个 层次 中 理解 。 复合 从句 这些 句子 往往 较 长 , 一个 从句 套 着 另 一个 从句 , 环环相扣 , 使得 整个 句子 结构 较为 复杂 。 其实 , 不管 句子 有 多 长 多 复杂 , 它 只 由 两 部分 构成 : 即 主干 和 修饰 成分 。 主干 是 整个 句子 的 骨架 , 主要 指 主谓 宾 结构 ( 如 : I want a ticket . ) 或 主 系 表 结构 ( 如 : The man is a teacher 而 修饰 成分 在 句 中 只 起 修饰 或 补充 主干 的 作用 , 它 既 可以 是 单词 , 也 可以 是 短语 , 更 常见 的 则 是 从句 , 尤其 是 定语 从句 和 状语 从句 。 这些 从句 都 很 常见 , 但 很 多 时候 分 不 清 单词 、 短语 和 从句 之间 的 相互 关系 , 这样 会 导致 整个 句子 分析 混乱 。 英语 长难句 的 形成 最 主要 体现 在 如下 几 个 特殊 语言 现象 : 1 、 平行 并列 结构 用 连词 或 标点 符号 把 若干 个 在 语意 上 相互 连 系 或 照应 的 语言 片断 ( 单词 、 词组 和 句子 ) 构成 一个 并列 或 平行 结构 来 表达 一个 复杂 和 多层 的 含义 。 [ 例句 ] And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless , that thousands of travelers fly safely every day , and millions of people rid safely in elevators several times each day . ( 并列 主语 和 并列 宾语 从句 ) 2 、 插入 结构 扩展 句子 的 一 种 方法 。 在 一个 句子 中 某 两 个 句子 成分 之间 插入 一个 单词 、 词组 或 句子 , 对 原来 的 句子 进行 补充 、 添加 、 限定 或 说明 。

(完整版)英语长难句分析

长难句 的 基本 特征 1 . 从句 又 多 又 长 : 一个 主句 带 多 个 从句 , 从句 中 又 含有 从句 应对 方法 : 先 抓 主干 , 找 出 复杂 句 中 最 核心 的 主谓 宾语 , 再 层 层 扩展 2 . 句子 中 带 有 长 长 的 插入 成分 : 用 插入 语 来 交代 某 句 话 是 谁 说 的 , 或者 是 说话 人 的 身份 , 或者 是 解释 说明 前面 的 内容 应对 方法 : 理解 句子 主干 时 , 可以 先 不要 理会 插入 语 , 先 把 主句 的 意思 看 完整 , 然后 再 看 插入 部分 3 . 分词 状语 , 独立 主格 结构 的 干扰 应对 方法 : 主句 最 重要 的 特征 就是 有 完整 的 主谓 结构 , 尤其 是 独立 的 谓语 部分 , 一个 看似 句子 的 结构 , 如果 没有 独立 的 谓语 部分 , 它 就 不是 句子 , 而是 分词 短语 或 独立 主格 结构 , 可以 跳 过 暂时 不 看 4 . 通常 是 三 种 情况 的 混合 应对 方法 : 从前 向 后 , 抓住 独立 的 谓语 部分 , 从而 区分 出 主句 和 分词 状语 , 再 根据 从句 的 连接 词 , 区分 出 主句 和 从句 , 层 层 扩展 理解 , 插入 语 在 哪个 层次 , 就 放在 哪个 层次 中 理解 。 复合 从句 这些 句子 往往 较 长 , 一个 从句 套 着 另 一个 从句 , 环环相扣 , 使得 整个 句子 结构 较为 复杂 。 其实 , 不管 句子 有 多 长 多 复杂 , 它 只 由 两 部分 构成 : 即 主干 和 修饰 成分 。 主干 是 整个 句子 的 骨架 , 主要 指 主谓 宾 结构 ( 如 : Iwantaticket . ) 或 主 系 表 结构 ( 如 : Themanisateacher 而 修饰 成分 在 句 中 只 起 修饰 或 补充 主干 的 作用 , 它 既 可以 是 单词 , 也 可以 是 短语 , 更 常见 的 则 是 从句 , 尤其 是 定语 从句 和 状语 从句 。 这些 从句 都 很 常见 , 但 很 多 时候 分 不 清 单词 、 短语 和 从句 之间 的 相互 关系 , 这样 会 导致 整个 句子 分析 混乱 。 英语 长难句 的 形成 最 主要 体现 在 如下 几 个 特殊 语言 现象 : 1 、 平行 并列 结构 用 连词 或 标点 符号 把 若干 个 在 语意 上 相互 连 系 或 照应 的 语言 片断 ( 单词 、 词组 和 句子 ) 构成 一个 并列 或 平行 结构 来 表达 一个 复杂 和 多层 的 含义 。 [ 例句 ] And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless , that thousands of travelers fly safely every day , and millions of people rid safely in elevators several times each day . ( 并列 主语 和 并列 宾语 从句 ) 2 、 插入 结构 扩展 句子 的 一 种 方法 。 在 一个 句子 中 某 两 个 句子 成分 之间 插入 一个 单词 、 词组 或 句子 , 对 原来 的 句子 进行 补充 、 添加 、 限定 或 说明 。 插入 成分 最 明

考研英语真题长难句精选解析

英语语法-长难句分析

长难句 分析 PART 125 / 4 / 91 从 结构 上来 说 长难句 分析 除了 谓语 动词 , 其他 的 成分 都 可以 用 从句 或者 非 谓语 动词 来 充当 从 功能 上 说 英语 有 三 大 复合 句 名词 从句 定语 从句 状语 从句 形容 词 性 从句 、 关系 从句 主语 从句 宾语 从句 表语 从句 同 位 语 从句 长难句 分析 , together with my sister studying in this school , who always gets the first place in any exam . Tom is a top student 修饰 语 多 结构 复杂 并列 成分 多 代 关系 作出 判断 长难句 分析 英语 长难句 的 特点 : 逻辑 层次 多 习惯 搭配 和 成语 经常 出现 常 须 根据 上 下文 对 指 代词 的 指 常 须 根据 上 下文 做 词义 的 引申 特别 是 后 置 定语 很 长 长难句 分析 英语 长难句 的 分析 方法 : 找 出 主谓 宾 , 即 主干 找 出 句 中 所有 的 谓语 结构 、 非 谓语 结构 、 介词 短语 和 从句 的 引导 词 分析 从句 和 短语 的 功能 分析 句 中 是否 有 固定 搭配 或 固定 词组 We live a society in which the medicinal and social use of substances ( drugs ) is pervasive ( 普遍 广泛 的 ) : an aspirin to quiet a headache , some wine to be sociable , coffee to get going in the morning , a cigarette for the nerves . 长难句 分析 在 我们 生活 的 社会 里 , 物质 ( 药品 ) 被 广泛 地 运用 于 社交 和 医疗 , 单击 此处 可 添加 副 标题 比如 说服 用 阿司匹林 来 缓解 头疼 , 喝酒 来 应酬 , 早晨 喝 咖啡 来 提神 , 吸烟 来 镇定 情绪 等 。 长难句 分析 This added iron supplements the small amount of iron that naturally occurs in grain . 这些 额外 的 铁 增加 了 谷物 中 自然 出现 的 含 铁 量 。 1 This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high - energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields . 长难句 分析 这种 困境 将 是 确定 无疑 的 , 因为 能源 的 匮乏 , 2 高 能量 消耗 这种 美国 耕种 方式 将 很 难 在 农业 中 继续 下去 , 而 这种 耕种 方式 使 投入 少数 农民 就 可 获得 高产 成为 可能 。 3 pinch 拧 , 掐 , 匮乏 yield 生产 , 产量 infashion 以 方式 长难句 分析 添加 标题 In general , the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and 添加 标题 least effectively when what is to be measured or predicted can be not well defined . 添加 标题 ( the test work ) 添加 标题 一般来说 , 当 所 需要 测 定 的 特征 能 被

英语长难句解析

从 结构 来 说 , 英语 句子 中 , 除了 谓语 之外 , 其它 的 成分 均 可以 由 从句 或者 非 谓语 动词 来 充当 。 从句 本身 是 一个 完整 的 句子 , 因此 , 从句 与 从句 之间 的 关系 可能 包含 , 也 可能 并列 , 平行 。 从 功能 来 说 , 英语 有 三 大 复合 句 , 即 : 名词 性 从句 , 形容 词 性 从句 和 状语 从句 。 由于 非 谓语 动词 和 从句 的 这些 特点 , 使 英语 句子 从 理论 上 讲 可以 无限 延长 。 长难句 的 基本 特征 1 . 从句 又 多 又 长 : 一个 主句 带 多 个 从句 , 从句 中 又 含有 从句 应对 方法 : 先 抓 主干 , 找 出 复杂 句 中 最 核心 的 主谓 宾语 , 再 层 层 扩展 2 . 句子 中 带 有 长 长 的 插入 成分 : 用 插入 语 来 交代 某 句 话 是 谁 说 的 , 或者 是 说话 人 的 身份 , 或者 是 解释 说明 前面 的 内容 应对 方法 : 理解 句子 主干 时 , 可以 先 不要 理会 插入 语 , 先 把 主句 的 意思 看 完整 , 然后 再 看 插入 部分

英语长难句基本句型分析

一 、 英语 句子 基本 结构 1 . 主语 + 谓语 : 这种 句型 简称 为 主谓 结构 , 其 谓语 一般 都 是 不及物 动词 。 2 . 主语 + 谓语 + 宾语 : 这 一 句型 中 谓语 动词 为 及 物 动词 , 其 后 必须 跟 宾语 。 3 . 主语 + 系 动词 + 表语 : 这种 句型 称为 主 系 表 结构 , 其实 联系 动词 在 形式 上 也 是 一 种 谓语 动词 , 但 实质 上 表语 成 了 谓语 , 起 表述 作用 。 4 . 主语 + 谓语 + 宾语 + 宾语 补足 语 : 这 一 句型 说明 一个 动词 虽然 是 及 物 动词 , 但是 只 跟 一个 宾语 不 能 表达 完整 的 意思 , 必须 加上 一个 补充 成分 来 补足 宾语 , 才能 使 意思 完整 。 二 、 分析 长难句 的 步骤 1 . 找 出 全 句 的 谓语 动词 , 因为 谓语 动词 是 句子 的 灵魂 , 是 整个 句子 的 核心 , 若 句子 没有 谓语 动词 , 那么 这 个 句子 在 语法 上 就 不 成立 。 2 . 找 出 句 中 所有 的 非 谓语 动词 短语 。 3 . 找 出 句 中 的 定语 从句 和 同 位 语 从句 。 4 . 分析 句子 中 是否 有 固定 搭配 。 5 . 分析 句子 中 是否 有 插入 语 。 6 . 分析 句子 中 的 状语 ( 时间 状语 、 条件 状语 、 目的 状语 、 结果 状语 、 原因 状语 、 让步 状语 等 ) , 然后 分别 对 其 进行 翻译 。 7 . 注意 插入 语 的 翻译 。 8 . 注意 长难句 中 的 被动 语态 的 翻译 。 9 . 注意 一些 特殊 词 在 句子 中 的 翻译 。 三 、 简单 句 1 . 主语 + 谓语 : The sun rises . 2 . 主语 + 谓语 + 宾语 : We like apples . 3 . 主语 + 谓语 + 间接 宾语 + 直接 宾语 : She gave me a book . 4 . 主语 + 谓语 + 宾语 + 宾语 补足 语 : They elected him their monitor . 四 、 并列 句 1 . 连接 词 + 简单 句 1 + 连接 词 + 简单 句 2 : I like football while he likes basketball . 2 . 简单 句 1 + 分号 + 简单 句 2 : He works hard ; he will succeed . 五 、 复合 句 1 . 主语 + 谓语 + 宾语 + 定语 从句 : I like the book that you bought yesterday . 2 . 主语 + 谓语 + 宾语 + 同 位 语 从句 : The fact that he succeeded made us happy . 3 . 主语 + 系 动词 + 表语 + 状语 从句 : When hees , I will tell him the news . 4 . 主语 + 谓语 + 宾语 + 宾语 补足 语 + 状语 从句 : We found him working in the garden . 六 、 总结 英语 长难句 的 分析 需要 我们 对 句子 的 基本 结构 有 清晰 的 认识 , 并且 要 掌握 一些 分析 句子 的 方法 和 技巧 。 在 分析 长难句 时 , 我们 可以 按照 一定 的 步骤 进行 , 先 找 出 句子 的 谓语 动词 , 再 分析 其他 成分 , 最后 进行 翻译 。 通过 不断 地 练习 和 积累 , 我们 可

英语长难句分析100句

关键 要 通过 大量 的 练习 , 增强 阅读 英文 句子 、 尤其 是 其中 长难句 的 能力 . 长难句 一般 是 指 结构 复杂 难以 理解 的 句子 , 也 有 一些 其实 结构 并 不 复杂 , 但 因为 句子 很 长 也 很 容易 让 人 困惑 。 长难句 出现 不 多 , 但是 常常 大大 增加 我们 理解 的 难度 , 成为 我们 获取 高分 的 “ 拦路 虎 ” 。 下面 就 近年 试题 中 阅读 理解 和 翻译 中 出现 的 长难句 都 列 出来 , 分析 它们 的 结构 , 指出 其中 的 考查 难点 , 并 对 如何 恰当 翻译 它们 给 出 建议 , 希望 广大 同学 能 从中 得到 一些 启发 。 1 . Such large , impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance ofshareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land andthe duties of the landowners ; and almost equally detached from the responsible management of business . [ 句子 主干 Such large , impersonal manipulation of capital and industry greatly increased shareholders as a class , ( which was ) an element 语法 难点 ] 本 句 是 典型 的 非 限定 性 定语 从句 , 难点 在 其 主语 和 宾语 都 有 较 长 的 短语 和 of 结构 限定 , 并且 分句 是 由 两 个 and 相连 的 3 个 部分 组成 的 。 分句 an elementlandowners 又 带 有 两 个 定语 从句 , 一个 是 ( whichwas ) representing , 另 一个 是 ( which was ) detached . 可见 , 定语 从句 的 难点 在于 经常 省略 “ 引导 词 + be ” 的 结构 , 从而 在 理解 上 容易 和 分词 结构 相 混淆 。 句子 翻译 ] 对 资本 和 企业 的 这种 大 规模 的 非 个人 操纵 大大 增加 了 股东 作为 一个 阶级 的 数量 和 重要 性 。 这 个 阶层 作为 国计民生 的 一 部分 , 代表 了 非 个人 责任 的 财富 与 土地 及 土地 所有 者 应 尽 义务 的 分离 , 而且 也 几乎 与 责任 管理 相 分离 。 翻译 技巧 实际 上 定语 从句 并 不 符合 汉语 的 使用 习惯 。 所以 翻译 时 遇 上 定语 从句 , 一定 不要 机械 地 按照 原来 的 顺序 生搬硬套 。 像 这样 分句 较 长 的 情况 , 把 主句 和 分句 拆 为 两 句 是 比较 好 的 方法 . 所以 这里 从 “ 这 个 阶层 ” 开始 另 起 一 句 . 2 . Towns like Bournemouth and Eastboune sprang up to house large 。 " comfonable " classes who had retired ontheir incomes , and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends andoccasionally attending a shareholders ' meeting to dictate their orders to the management . 句子 主干 ] Townss
勾选下载
全部下载(21篇)
搜索
下载夸克,免费领特权
下载

精选英语长难句分析

PDF88.8KB 1
展开阅读剩余文档内容
没有更多了