《武陵春·春晚》赏析与解析
《武陵春·春晚》赏析与解析原文:武陵春·春晚李清照〔宋代〕风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。译文:风停了,尘土有花的香气,枝头的花已经凋落殆尽。太阳已经升得很高了,我却懒得梳妆打扮。事物依旧在,人不似往昔了,一切事情都已经完结。想要说些什么,还没有开口,眼泪先流了下来。听说双溪的春景尚好,我也打算泛舟前去。却害怕双溪上蚱蜢般的小船,载不动我这许多的忧愁。注释:1、武陵春:词牌名。2、尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花已尽:有版本作“春已尽”。3、日晚:《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。4、物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。”5、双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时