高中《离骚》原文译文
特立独行长太息以掩涕兮---我揩着眼泪啊声声长叹,哀民生之多艰----为百姓的生活艰辛而悲伤余虽好修姱以(革几)羁兮---我虽爱好修洁严于责已,謇朝而夕替----早晨进谏傍晚就被罢官。既替余以蕙镶兮---他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢免我,又申之以揽苗----又指责我爱好采集苣兰。亦余心之所善兮----这是我心中追求的东西,虽九死其犹未悔---即使是多次死亡也不后悔。怨灵修之浩荡兮----怨就怨神仙(指楚王)这样荒唐啊,终不察夫民心他始终不体察人民的心声。众女嫉余之蛾眉兮---那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),谣诼谓余以善淫----造谣诬蔑说我好做淫荡之事。固时俗之工巧兮---世俗本来是适合于投机取巧啊,偭规矩而改错背弃规矩而又任意改变措施。背绳墨以追曲兮----违背是非标准追求歪曲事实,竞周容以为度----竞相把苟合取悦于人奉作原则。炖郁邑余侘兮----忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也---只有我在此时走投无路。宁溘死以流亡兮---宁可马上死去魂魄离散,余不忍